Команда «ИнЪяза» — это отраслевые переводчики с профильным лингвистическим образованием. Глубокое понимание предметной области и многолетний практический опыт позволяют нам обеспечивать точность терминологии, корректность формулировок и соответствие отраслевым стандартам в каждом переводе.
С 2007 года мы обеспечиваем профессиональное лингвистическое сопровождение для российских и международных компаний. Работаем со всеми языками мира — от самых распространенных до самых редких и сопровождаем проекты любой сложности — от текущей деловой переписки до многоуровневых международных контрактов
Мы не переводим слова
— мы передаём смысл
Аудио- и видео-расшифровка
— нотариальное удостоверение перевода и копий документов;
— проставление апостиля;
— консульская легализация (Минюст, МИД, консульство принимающей стороны);
— легализация в Торгово-промышленной палате.
Работаем с интервью, переговорами, конференциями, судебными записями, обучающими и корпоративными материалами.
Мы выполняем расшифровку аудио- и видеоматериалов с последующим переводом и оформлением — точно, структурированно и без потери смысла.
Мы выполняем расшифровку аудио- и видеоматериалов с последующим переводом и оформлением — точно, структурированно и без потери смысла.
Организовываем перевод на переговорах, конференциях, деловых встречах и телеконференциях — в очном и дистанционном формате.
Полностью обеспечиваем техническую часть мероприятия: микрофоны, наушники, усилители, кабины для переводчиков, мониторы и другое оборудование, а также делаем профессиональную аудио- или видеозапись.
— профессиональная расшифровка аудио- и видеоматериалов;
— перевод и оформление;
— поминутная разметка и тайм-коды.
— последовательный перевод;
— синхронный перевод;
— сопровождение переводчиком при нотариальных действиях.
Профессиональное и безупречное оформление документов в соответствии с деловыми и юридическими требованиями.
При необходимости выполняем профессиональную верстку не редактируемых файлов с точным сохранением структуры и формата оригинала.
Профессиональное сопровождение документов для их официального признания в Российской Федерации и за её пределами.
Работа выстраивается с учётом требований конкретной юрисдикции и регламентов принимающих органов. Обеспечиваем полный цикл — от юридически корректного перевода до получения документа, готового к подаче, минимизируя риски отказа и обеспечивая предсказуемый результат.
Мы работаем в соответствии с профессиональными стандартами качества: используем специализированные словари, международную отраслевую документацию и глоссарии заказчиков.
Каждый перевод выполняет профильный специалист в соответствующей области. Редактура и проверка — обязательный этап для всех проектов без исключений.